求人検索

キービジュアル キービジュアル

検索結果

あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「翻訳」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!

Daijob.comなら、「翻訳」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。

今すぐには「翻訳」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。

あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!

現在の検索条件

職種 : 翻訳

求人掲載言語 :日本語での求人登録

101件中115件を表示

仕事内容

【Overall Purpose Of The Job】

• To read, understand, and compose materials from Japanese into US English.
• To follow established linguistic rules related to word meanings, sentence structure, grammar, and punctuation.
• To follow ethical procedures and policies that protect the confidentiality of information and assures the quality of the translation.
• To assess quality of medical translations on an ongoing basis and provide continuous feedback to linguistic partners as an essential factor for continuous quality improvement.
• To ...

仕事内容

大手老舗ゲームメーカーでのローカライズコーディネーターとしてご活躍いただきます。

【具体的には】
・ゲーム制作、運営にかかわるローカライズ業務
・外国語を使った海外拠点との連携
・そのほか制作・販売にかかわるサポート業務全般

コンテンツ自体の企画や運営にも携われるチャンスがあります。特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。
適性によ ...

直接採用 株式会社セガ
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

第2事業部部長のアシスタント業務を担当していただきます。日常的ににローカライズやゲーム制作関連の内容を触れる環境です。

■ 第2事業部部長の専属サポート業務全般
■ セガアメリカ支社とのビジネスコミュニケーションのサポート(ミーティング同席などの日英通訳も含む)
■ セガアメリカ支社向け各種書類の作成、日本語への翻訳 ...

直接採用 株式会社セガ
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

海外法人とのゲームのローカライズの窓口業務が主な業務です。
※日本IP→海外へ

具体的には:
■ 家庭用ゲーム機・PCでのゲーム開発プロジェクトのローカライズタイトル担当となり、海外法人からの要望を受けて開発チームとスケジュール含めて調整を実施
■ 翻訳・通訳(企画書、メール、技術関連やりとり、各種ミーティングなど)
■ タイトル開発の承認プロセスサポート
■ 社内承認業務(稟議上程 ...

仕事内容

・翻訳業務(日本語から英語へ)
・漫画のリドロー作業(描き足し、描き直し)
・外部の翻訳者により翻訳された漫画のネイティブ・チェック(英語) ...

仕事内容

【募集ポジションについて】
海外向け電⼦書籍サイト「英語版Renta!」に掲載する漫画(英訳)のチェックと、WEBサイトのサポート業務をしていただくスタッフを募集します。
翻訳業務の経験がある⽅は⼤歓迎ですが、未経験でも⽇本の漫画や電子書籍への関心が高い方は歓迎します。

◎弊社の理念
・将来世界⼀になる可能性のある仕事をしよう。
・楽しいと思える仕事をしよう。楽しくないならば、仕事か ...

仕事内容

【はじめに】 
ゲームをこよなく愛する、ゲームにアツイ8,000人という豊富な人的リソースで、ゲーム市場において、圧倒的なシェアを誇るデジタルハーツがさらなる事業拡大の為、新しいゲーム好きの仲間を増員募集します!グローバルなメンバーも数多く在籍しており活躍しています! 
我こそは!というゲーマーの皆さん是非ご応募ください!誰もが知る有名なゲームに携わる機会がたくさん! 

  ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

・概要
フルタイムで勤務可能な英語の試験のコンテンツを開発するライター/エディターの経験者を募集しています。

・業務内容
1) 詳細なテスト仕様に従って、読解、リスニング、スピーキング、ライティングテスト用のコンテンツの作成、編集、レビュー、校正
2) 試験の改訂にあたっての会議への参加、外注先より提出されたコンテンツの評価と改訂
3) 外注先への仕事の割り当てと管理、完成物の評価とフ ...

人材紹介 (株)モビディック
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

■海外人気ソーシャルゲームのローカライズ業務や韓国の開発会社とのブ
リッジ業務をご担当いただきます。今後も新規タイトルが続々と登場する
予定のため、新メンバーを募集します。

◆海外の開発会社とのブリッジ業務(韓国語⇔日本語)
◆ローカライズ&カルチャーライズ業務
◆外注翻訳会社と協力してローカライズにおける品質管理、
 納品物のチェック、コーディネーション業務
◆ローカライズ関連 ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

【仕事内容】
・日本の商品をネット通販したお客様からの英語の問い合わせ(メール、電話等)対応
・社内連絡(日本語)
・翻訳業務
...

人材紹介 エヌ・シー・ジャパン(株)
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

■ゲーム内のすべてのテキストの韓日翻訳を行っている部署において、テキストを単に翻訳するだけではなく、表示の見栄えや分かりやすさを追求して、キャラクターに個性を与えるローカライズ業務をお任せします。

・自身が考えた台詞をプロの声優や俳優を配役して、収録をすることもあります。
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの立ち会いも行います。
・ゲームをプ ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

・概要
フルタイムで勤務可能な英語の試験のコンテンツを開発するライター/エディターの経験者を募集しています。

・業務内容
1) 詳細なテスト仕様に従って、読解、リスニング、スピーキング、ライティングテスト用のコンテンツの作成、編集、レビュー、校正
2) 試験の改訂にあたっての会議への参加、外注先より提出されたコンテンツの評価と改訂
3) 外注先への仕事の割り当てと管理、完成物の評価とフ ...

仕事内容

■ゲームソフトの開発をしている当社にて、英語の通訳・翻訳業務をお任せ致します。会議などのコミュニケーションを英語⇔日本語に通訳、翻訳をして頂きます。

・社内報告書や公示・会議等の資料の翻訳、会議等での通訳
・一般事務(会議資料作成、公示資料の取りまとめ、電話応対、来客対応など)
【キャリアについて】英語を使う頻度は多いのはもちろんのこと、役員の通訳・翻訳がメイン業務になるの ...

仕事内容

■ゲームソフトの開発をしている当社にて、英語・中国語を使った通訳・翻訳業務をお任せ致します。主に海外子会社とのコミュニケーションを英語⇔日本語⇔中国語に通訳、翻訳をして頂きます。

・会議等での通訳(英語⇔日本語⇔中国語)
・社内報告書や公示・会議等の資料の翻訳(日本語⇔英語)
・一般事務作業
【キャリアについて】英語・中国語を使う頻度は多いのはもちろんのこと、役員の通訳・翻訳 ...

仕事内容

■翻訳文チェック / 案件発注・処理 / 工程管理 / 顧客との調整業務
★取り扱い案件の増加に伴うオペレーション強化のための増員採用です。

【業務の流れ】
案件受注→対応体制決定→工程表作成→外注先発注→進行管理→プルーフ(チェック)→納品→請求(支払処理)→入金
【魅力ポイント】複数案件を並列に処理する能力が求められるため、マルチタスクスキルが身に付きます。チームで案件対応を行うため ...