ローカリゼーション の 外資系・グローバル企業の転職・求人一覧

求人検索

キービジュアル キービジュアル

検索結果

あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「ローカリゼーション」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!

Daijob.comなら、「ローカリゼーション」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。

今すぐには「ローカリゼーション」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。

あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!

現在の検索条件

職種 : ローカリゼーション

求人掲載言語 :日本語での求人登録

66件中115件を表示

仕事内容

■仕事内容 ■
Supercellのカスタマサポートチームにおいて、
クラッシュ・ロワイヤル、ブロスタ、クラッシュ・オブ・クラン、ヘイ・デイなどの担当タイトルのカスタマーサポートを最適化するためにチーム運営をサポートをするお仕事です。

【具体的には】
・担当のゲームタイトルや使用するプラットフォームの仕様把握
・ワークフローの見直し、改善
・FAQやテンプレートの作成、修正
・難易度の高い問 ...

仕事内容

欧米タイトルをライセンスインして、日本語へローカライズしていただきます。
英語から日本語へのローカライズ業務および付随する業務全般(進行管理、外注管理等)をご担当いただきます。

【具体的には】
・外注先から上がった翻訳成果物のチェック、校正、監修などのクオリティーコントロール全般
※作品の世界観やカルチャー部分の確認も必須
・作品のマニュアル、プレスリリース、パッケージな ...

仕事内容

既存および新規タイトルにおいて中国語から日本語へのローカライズ業務(一次翻訳担当)
をおまかせします。

【具体的には】
・ゲーム内テキストの翻訳
・マンガのローカライズ
・その他テキストの翻訳

【ココがポイント!】
・大きな裁量をもって語学力を発揮し働けます
・中国で急成長中そして日本でも市場拡大中! 会社の成長期にたずさわる面白さを感じられます
・ゲーム配信の時期によりま ...

仕事内容

ライフサイエンス分野の翻訳案件(英語→日本語)における翻訳品質管理業務全般をご担当いただきます。

【具体的には】
・言語品質に関して日本の顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する
・翻訳者の選定と評価
・言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定
・海外のグルーバルチームと英語で緊密な連携を図る
・外部翻訳パートナーと緊密にコミュニケーションを取り、日本の顧 ...

仕事内容

フィンランドオフィス所属チームのプロジェクトマネージャー職を募集します。通常の翻訳案件ではなくMachine Intelligence 関連の案件を取り扱っていただきます。

【具体的には】
・プロジェクトのプランニング、進捗(作業行程)管理、コスト管理、リスクの分析
・国内外のクライアントとコミュニケーションを円滑に行い、社内(国外)のプロジェクトチームと作業協力、調整を行う
・営業チームのサポート ...

仕事内容

ローカリゼーションプロジェクトの統括管理・進行を行っていただきます。

多種多様なプロジェクトを取り扱うため、常に迅速な対応が必要です。各プロジェクトのスケジュールやコスト、品質面での、あらゆる課題やクライアントの要望に対し、臨機応変に対応していく必要があるため、高いコミュニケーション能力と柔軟性が求められます。

【具体的には】
・プロジェクトのプランニング、進捗(作業行 ...

仕事内容

マーケティング翻訳案件(英語→日本語)における翻訳品質管理業務全般をご担当いただきます。

【具体的には】
・言語品質に関して日本の顧客と定期的にミーティングを行い、言語品質要件を協議する
・日本の顧客の言語品質要件を理解し、言語品質管理に関する方針を定める
・翻訳者の選定と評価
・言語品質要件に合ったプロセスやツールの選定
・日本の顧客の言語品質要件を伝達し、多言語プロジェ ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

「日→英」または「日→中」をメインとした
ゲームのローカライズ、運営業務を行って頂きます。
・ゲームコンテンツのローカライズ
・パラメータ等の各種データ入力/作成
・CS及びSNSの運用/対応
・KPI分析を基にした施策企画/改善
・翻訳者とのスケジュール調整や納品チェック


社歴・年齢などに関係なく、「やってみたい」にチャレンジできる環境があります!


【必須条件】
 ・英語ネイティブレ ...

仕事内容

【業務内容】
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。

《担当する仕事内容の一例》
・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
・ドイツ語翻訳監修業務
・ ...

仕事内容

【業務内容】
海外向けにアレンジされる作品の「言葉」に関するパートを受け持っていただきます。単に言葉を置き換えるだけでなく、作品やキャラクターのイメージを理解した上で、それぞれの国の文化や習慣に合った『活きた言葉』を創り出すことのできる、クリエイティブなセンスが求められます。

《担当する仕事内容の一例》
・ゲームテキストの翻訳およびローカライズ
・フランス語翻訳監修業務
...

仕事内容

繁体字のライター&翻訳担当として下記業務をお任せいたします。

【仕事内容】
●台湾向け記事の編集
●外部ライターとのやり取り
●台湾向け記事のライティング
●日本語記事の翻訳

先輩社員と一緒に、相談&リサーチしながら記事を作成ができます。

文章を書くことが好き、読みやすい文章を書くことに自信がある、という方であれば挑戦していただけます! ...

仕事内容

タイ語のライター&翻訳担当として下記業務をお任せいたします。

【仕事内容】
●タイ向け記事の編集
●外部ライターとのやり取り
●タイ向け記事のライティング
●日本語記事の翻訳

先輩社員と一緒に、相談&リサーチしながら記事を作成ができます。

文章を書くことが好き、読みやすい文章を書くことに自信がある、という方であれば挑戦していただけます! ...

仕事内容

欧米タイトルをライセンスインして、日本語へローカライズしていただきます。
英語から日本語へのローカライズ業務および付随する業務全般(進行管理、外注管理等)をご担当いただきます。

【具体的には】
・外注先から上がった翻訳成果物のチェック、校正、監修などのクオリティーコントロール全般
※作品の世界観やカルチャー部分の確認も必須
・作品のマニュアル、プレスリリース、パッケージなどPR関 ...

人材紹介 株式会社キーワーズ・インターナショナル
  • ★ エントリーレベル
仕事内容

国内外ゲームのローカライズプロジェクト全般の管理をお願いします。

【具体的には】
・納期や予算を含むプロジェクトの企画立案・調整
・クライントとの折衝(要件定義・ツールの把握または提案)
・プロジェクト開始後の全体の管理・業務推進
・クライアントへの適切な報告、会議の参加及び設定
・予期せぬ事態の対処、成果物の検証、コストと品質の管理
・社内翻訳者及びフリーランス翻訳者など社内外 ...

仕事内容

既存、新規タイトルの中国語ゲームを日本語にするローカライズ業務(1次翻訳担当)

■ ゲーム内テキストの翻訳
■ マンガのローカライズ
■ その他テキストの翻訳 ...