ローカリゼーション の 外資系・グローバル企業の転職・求人一覧

求人検索

keyvisual

検索結果

あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「ローカリゼーション」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!

Daijob.comなら、「ローカリゼーション」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。

今すぐには「ローカリゼーション」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。

あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!

現在の検索条件

職種 : ローカリゼーション

求人掲載言語 :日本語での求人登録

33件中2133件を表示

仕事内容

◆業務内容
・お客様からのお問い合わせへの対応
・様々なチームと連携してお客様の質問に答え、お客様の課題を解決します
・非常勤オペレーターの監督
・その他付随する業務(翻訳等)

◆勤務日例
9~10 朝の日課: コーヒーを飲み、全員に挨拶し、前日の社内メッセージを簡単に確認し、カスタマー サポート チケットの作成を開始します。
10 ~ 12 日の対応: 夜間に到着した未処理のスペイン語チケットを ...

仕事内容

・取引先との連絡及び通訳
・ゲームテキストを含めた各種資料の翻訳
・担当業務関連タスクマネージメント ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

【業務内容】
<ローカライズ業務(LQA)>
・ゲーム内ヒンディー語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成

・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。

・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ

・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【未経験からでも安心!】 実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧 ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

【業務内容】
<ローカライズ業務(LQA)>
・ゲーム内タイ語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成

・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。

・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ

・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【未経験からでも安心!】 実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧に教え ...

仕事内容

【業務内容】
日本語から英語に翻訳されたゲームテキストの翻訳チェックを担当していただきます。

具体的には、

・メイン業務:翻訳後のレビュー (クロスチェック)、及び最終品質担保
・サブ業務:インゲームテキストの日本語⇒英語翻訳

となります。
【募集背景】
新規プロジェクト開始の為
【魅力ポイント】
・ゲーム好きにはたまらない!ゲーム翻訳・ローカライズのお仕事です。
・言語を活か ...

仕事内容

【仕事概要】
国内ゲームの海外展開を全社的に支援する共通支援部門であるローカライズ部では、ゲームローカライズに関連した様々な課題を解決するためのソフトウェアエンジニアチームを組織しており、自社翻訳支援システムを始めとした様々な内製システムの開発、運営をしています。

本ポジションでは、組織やチームの方針に基づき、ソフトウェアエンジニアとしてゲームローカライズ、組織やチーム ...

仕事内容

【繫体字を活かす】短期で働きたい方必見♪

ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームと繁体字語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ...

仕事内容

【ポーランド語を活かす】短期で働きたい方必見♪

ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームとポーランド語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ...

仕事内容

中国語(台湾繁体字)を活かせるお仕事!

【ゲームの翻訳業務】
原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務行っていただきます。

▼服装・髪型・ネイル自由 
▼OJT・マニュアル有
▼世界で展開されているゲームを製作している会社で、幅広く活躍できます ...

仕事内容

ゲームの翻訳業務を担当していただきます。
原文の品質をそのままに、広く日本の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
【LQA】
ゲームを日本向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。
・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・校正
・翻訳関連資料作成、編集、管理
・関連部署や外注先とのやりとり
・ローカライズの方向 ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

自社ゲームをアジア圏のお客様にお届けするために、社内外/国内外の関係者と連携しながら、ゲームソフト/ゲームアプリの中国語版(繁体字)制作のため、翻訳者として業務にあたっていただきます。

【具体的には】
・中国語版(繁体字版)制作におけるテキスト翻訳
・複数の翻訳者(簡体字翻訳者含む)とのテキスト翻訳方針に関する調整
・翻訳されたテキストのレビュー(チェック)
・関係各所(社外 ...

仕事内容

【業務概要】
当企業のUXローカライゼーションチームでは、LINE関連サービスのUIを安定して・高品質に・すばやくローカライズすることをミッションとしています。本ポジションでは、LINEサービス全般におけるタイ語のローカライズのご担当者を募集します。

【詳細の業務内容】
1.「LINE」アプリ、LINE公式アカウント、LINEスタンプなど、LINEが提供するサービス全般のタイ語ローカライズ
対象は、主にUI(ユ ...

仕事内容

【業務概要】
「日本語・英語」での通訳・翻訳業務となります。
海外事業推進チームへの所属となります。

【具体的な業務内容】
■資料/メール/請求書等の日本語・英語翻訳
■会議体での通訳(日本語⇔英語)
■書類管理、資料作成のサポート
■その他事務作業
※上記仕事内容は一例です。仕事内容はご本人のスキル、ご経験に応じて考慮いたします。 ...