ローカリゼーション の 外資系・グローバル企業の転職・求人一覧

求人検索

keyvisual

検索結果

あなたのバイリンガルとしての英語・語学スキルを「ローカリゼーション」ポジションで活かして、年収アップの可能性を広げましょう!

Daijob.comなら、「ローカリゼーション」であなたのスキルを最大限に活かせる外資系転職・グローバル転職情報を豊富に取り揃えております。

今すぐには「ローカリゼーション」への転職を考えていない方も、あなたの希望条件にあった求人の相場観や、外資系企業から求められる経験・スキルなど、今後のキャリアへの参考にしてみてください。

あなたにマッチした求人情報をDaijob.comで探してみましょう!

現在の検索条件

職種 : ローカリゼーション

求人掲載言語 :日本語での求人登録

30件中120件を表示

仕事内容

▼日本の魅力→海外に情報発信! 英字メディア「Tokyo Weekender」制作進行管理ディレクターを募集します!

日本で50年超の歴史をもつ英字メディア「Tokyo Weekender」の制作進行管理を担当いただきます。
弊社社内=インハウスの制作チーム(主に英語が母国語のエディター,ライター,デザイナー,カメラマンなど)とコミュニケーションを取り、発注者であるクライアントの要求を正確に反映した記事ページを制作し ...

仕事内容

【業務内容と仕事の流れ】
本ポジションでは、翻訳のコーディネーション業務を行います。

昨今のグローバル化、AIの進歩に伴い、翻訳コーディネーションのお仕事の内容も進化しています。
営業担当がクライアントからの依頼を受注した後、その内容や納期にあわせて翻訳者以降の作業者に作業指示およびスケジュール管理をしていきますが、その中でのフローにおける業務を細分化していきます。

弊社に ...

仕事内容

◆業務内容
・お客様からのお問い合わせへの対応
・様々なチームと連携してお客様の質問に答え、お客様の課題を解決します
・非常勤オペレーターの監督
・その他付随する業務(翻訳等)

◆勤務日例
9~10 朝の日課: コーヒーを飲み、全員に挨拶し、前日の社内メッセージを簡単に確認し、カスタマー サポート チケットの作成を開始します。
10 ~ 12 日の対応: 夜間に到着した未処理のスペイン語チケットを ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ エントリーレベル
仕事内容

商品比較サービスメディアを運営し、創業7年で月間3,000万人以上のユーザーに利用されるサービスと成長!
この度海外事業の拡大に伴い、新たにコンテンツを一緒に作ってくれる編集者を募集します。
<具体的には>
・コンテンツのライティング
・外部ライターから提出されたコンテンツの編集作業
ユーザーにとって商品を選ぶ際に、必要とされるコンテンツ作りを目指しています。
一緒に海外サービスを ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

・取引先との連絡及び通訳
・ゲームテキストを含めた各種資料の翻訳
・担当業務関連タスクマネージメント ...

仕事内容

ゲーム内テキストの翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。
単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。

【主な翻訳・ローカライズ領域】
◇キャラクターが発するセリフ
◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与え ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

【業務内容】
<ローカライズ業務(LQA)>
・ゲーム内ヒンディー語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成

・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。

・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ

・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【未経験からでも安心!】 実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧 ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

【業務内容】
<ローカライズ業務(LQA)>
・ゲーム内タイ語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成

・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。

・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ

・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等

【未経験からでも安心!】 実際仕事をしながら、先輩のスタッフが丁寧に教え ...

仕事内容

【業務内容】
日本語から英語に翻訳されたゲームテキストの翻訳チェックを担当していただきます。

具体的には、

・メイン業務:翻訳後のレビュー (クロスチェック)、及び最終品質担保
・サブ業務:インゲームテキストの日本語⇒英語翻訳

となります。
【募集背景】
新規プロジェクト開始の為
【魅力ポイント】
・ゲーム好きにはたまらない!ゲーム翻訳・ローカライズのお仕事です。
・言語を活か ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ ★ シニアレベル
仕事内容

仕事の目的: 翻訳者および通訳者
仕事の責任: 日本語から英語、英語から日本語の文書の翻訳。 IT・保険領域プロジェクトにおける日英・英日通訳。
必須のスキルと要件:
- 日本語から英語、および英語から日本語への IT 翻訳および通訳の 4 ~ 6 以上の経験。
- 保険業務の経験と知識、特に損害保険における経験と知識があることが望ましいですが、必須ではありません。
-MS Officeに関する十分な知識。
- 日本語 ...

仕事内容

【仕事概要】
国内ゲームの海外展開を全社的に支援する共通支援部門であるローカライズ部では、ゲームローカライズに関連した様々な課題を解決するためのソフトウェアエンジニアチームを組織しており、自社翻訳支援システムを始めとした様々な内製システムの開発、運営をしています。

本ポジションでは、組織やチームの方針に基づき、ソフトウェアエンジニアとしてゲームローカライズ、組織やチーム ...

仕事内容

【仕事概要】
当社が開発するオンラインゲームの翻訳や取引先企業との通訳業務に携わっていただきます。

【業務内容詳細】
・チャット文字変換や資料作成(日本語から英語へ)
・リアルタイムの会議での通訳業務(日本語と英語相互) ...

仕事内容

モバイル向けゲームアプリ開発事業を手掛ける企業です! 代表作は全世界で1,000万人以上のユーザーを獲得しました!

ローカライズ担当として、ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務を担っていただきます。 ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

★中国に開発拠点を持つゲームメーカーの日本法人として2016年に設立★
★DL数1億回を突破したゲームなど人気タイトルの日本語版制作・配信を手がける★

中国語から日本語にゲームシナリオ1次翻訳をご担当いただける方を募集致します。

<具体的な業務内容>
①中国語→日本語の翻訳業務
自社開発のスマホゲームのシナリオ等のリライト作業の前段階で必要な、中国語シナリオの翻訳作業。

②ブリッジ ...

人材紹介 社名非公開
  • ★ ★ スタッフレベル
仕事内容

商品比較サービスメディアを運営し、創業7年で月間3,000万人以上のユーザーに利用されるサービスと成長!
この度海外事業の拡大に伴い、新たにコンテンツを一緒に作ってくれる編集者を募集します。
<具体的には>
・コンテンツのライティング
・外部ライターから提出されたコンテンツの編集作業
ユーザーにとって商品を選ぶ際に、必要とされるコンテンツ作りを目指しています。
一緒に海外サービスを ...

仕事内容

【仕事概要】
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)としての業務を担当していただきます。

【業務内容詳細】
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般 ...

仕事内容

■仕事概要
ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです

■業務内容
・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・校正
・翻訳関連資料作成、編集、管理 など。 ...

仕事内容

ゲームの海外バージョン用、プレイヤーサポートのお仕事です。
プレイヤーからのお問い合わせにメールにてご対応いただきます。
入社後にしっかり研修もあるので、安心です。
分からない事があれば、すぐに先輩にも聞ける環境です。
【主な問い合わせ内容】
・操作についてのお問い合わせ
・アカウントや料金についてのお問い合わせ
・サービス内容についてのお問い合わせ
・不具合に対するお問い合 ...

仕事内容

・ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機・PC・モバイルなど)および社内資料のローカライズ業務(翻訳・監修)とそれに付随する業務を行います。
部内外の関係者との頻繁なやり取りが発生することがありますので、マルチタスク能力および高いコミュニケーション能力が求められます。
*現時点では、家庭用ゲーム機・PCの作業が多めとなる想定です。
*音声収録に携わり、音声ファイルの検品等の業務 ...

仕事内容

【繫体字を活かす】短期で働きたい方必見♪

ローカライズゲームにおける、ネイティブチェックを担当頂きます。
日本語ゲームと繁体字語訳を見て頂き、表現におかしな部分がないかチェックし、修正するお仕事です。
未経験歓迎、本ポジションでゲーム業界の経験を積んで、別のゲーム業界でステップアップした方もいるので、
是非、応募下さいませ! ...